Suétone, Vies des douze Césars : intégrale en nouvelle traduction

La récente collection Editio minor s’enrichit d’une nouvelle pépite : les Vies des douze Césars de l’historien Suétone (69-126), en version complète, dans une nouvelle traduction de Guillaume Flamerie de Lachapelle qui signe également l’introduction de 46 pages + bibliographie, les notes et les sommaires de chaque vie.

Cette traduction, proposée ici seule, suit le texte latin établi par Henri Ailloud pour l’édition bilingue de la Collection des Universités de France.

En fin de volumes, vous trouverez un tableau des variantes par rapport au texte de H. Ailloud, un glossaire, une chronologie, un index des noms de personnes, un index des matières,un plan de Rome et une carte de l’empire sous Auguste.

Le tout vous est présenté dans un volume de 514 pages relié sous jaquette au prix de 45 €.


Déja parus dans la collection Editio minor

Vitruve, De l’architecture / De architectura (intégrale bilingue)
Romans grecs et latins (intégrale, traduction seule)


À propos du traducteur

Guillaume Flamerie de Lachapelle a déjà traduit pour les Belles Lettres Publilius Syrus, Sentences (Coll. Fragments, 2011). Il a de plus composé l’anthologie de textes anciens Torturer à l’antique.  Supplices, peines et châtiments en Grèce et à Rome (Coll. Signets, 2013).


Extrait de la Vie du divin Auguste

84. Sa pratique de l’art oratoire. 85. Ses ouvrages. 86. Son style – son dédain pour l’archaïsme et pour l’affectation. 87. Ses traits de langage et d’écriture. 88. Son orthographe. 89. Sa maîtrise du grec – son intérêt pour les livres – son refus qu’on le prenne pour sujet d’ouvrages.  (pages 115-119)

[Par souci de lisibilité en ligne, les notes de bas de page ont été retirées dans cet extrait.]

84. Il étudia l’éloquence et les arts libéraux dès son plus jeune âge, avec de l’ardeur et beaucoup d’application. Pendant la guerre de Modène, au milieu de toute la masse des tâches à accomplir, il lisait, écrivait et déclamait chaque jour, à ce qu’on raconte. De fait, par la suite, il ne s’exprima jamais devant le Sénat, devant le peuple ni devant les soldats sans avoir médité et rédigé son discours, bien qu’il ne fût pas dépourvu du talent d’improviser dans les situations imprévues. [2] Pour ne pas courir le risque d’un trou de mémoire ni perdre du temps à apprendre par cœur, il prit l’habitude de lire toutes ses interventions. Même ses conversations en tête à tête, y compris celles qu’il avait avec son épouse Livie, du moment qu’elles étaient de quelque importance, il ne les menait qu’à partir de notes qu’il avait consignées sur un carnet, afin de ne pas en dire trop ou trop peu suivant l’inspiration du moment. Il parlait avec un timbre de voix doux et assez caractéristique, et suivait assidûment les leçons d’un professeur de diction ; mais parfois, victime de maux de gorge, il harangua le peuple par le truchement d’un crieur.
85. Il composa de nombreux ouvrages en prose, dans des genres différents. Il en donna lecture de quelques-uns devant un cercle d’amis, comme on l’aurait fait dans une salle de conférences, notamment ses Réponses à Brutus sur Caton ; une fois il avait lu, à un âge déjà avancé, la plupart des tomes qui constituaient cet ouvrage, mais la fatigue l’amena à demander à Tibère de poursuivre. Il y eut aussi les Exhortations à la philosophie et quelques volumes à caractère autobiographique : il y retraça son existence en treize livres, jusqu’à la guerre contre les Cantabres, sans aller au-delà. Il se frotta superficiellement à la poésie. On a conservé de lui une œuvre écrite en hexamètres, dont le titre et le sujet sont La Sicile ; on a conservé une seconde œuvre versifiée, tout aussi brève, les Épigrammes, à laquelle il travaillait généralement au moment de son bain. Il commença une tragédie avec un grand enthousiasme mais, comme son style n’était pas réussi, il la détruisit, et à ses amis qui lui demandaient comment allait donc son Ajax il répondit que son Ajax s’était jeté sur une éponge.
86. Il cultiva un style élégant et sobre en évitant les inepties raffinées des sentences et « la saveur rance des termes abscons », selon ses propres termes ; il s’attacha principalement à exprimer sa pensée le plus clairement possible. Pour y arriver plus aisément et pour ne gêner ni retarder à aucun endroit son lecteur ou son auditeur, il n’hésita pas à accompagner les noms de villes de préposition ni à répéter souvent les conjonctions, dont l’omission implique quelque obscurité, même si elle donne plus de charme. [2] Il accabla d’un égal mépris les écrivains musqués et les archaïsants, qui avaient à ses yeux des défauts contraires, et parfois il les attaquait, en particulier son cher Mécène, dont il dénigre à chaque occasion « les frisures parfumées », selon sa propre expression, et dont il se moque par des imitations parodiques. Mais il n’épargne pas non plus Tibère, qui était parfois à l’affût de termes surannés et abscons [Tib. 70.1]. Quant à Marc Antoine, il lui reproche d’être un détraqué qui écrivait plutôt pour éblouir les gens que pour être compris d’eux ; plus tard, brocardant son mauvais goût et son inconstance dans le choix d’un style oratoire, [3] il ajoute ceci : « Ainsi donc, tu te demandes si tu dois imiter Annius Cimber et Veranius Flaccus, en utilisant les mots que Crispus Salluste a dénichés dans les Origines de Caton, ou si tu dois plutôt introduire dans notre langue l’exubérance remplie de sentences creuses des orateurs asiatiques ? » Et dans une lettre il se félicite du talent de sa petite-fille Agrippine mais lui dit : « Tu dois cependant veiller à ne pas parler ni écrire de manière affectée. »
87. Les lettres écrites de sa main montrent que dans ses propos de tous les jours, il avait des expressions frappantes qui revenaient souvent. Il dit entre autres à plusieurs reprises, lorsqu’il entend désigner des gens qui ne paieront jamais leurs dettes, qu’ils paieront « aux calendes grecques » ; lorsqu’il exhorte à supporter la situation du moment, quelle qu’elle soit : « Contentons-nous de notre Caton » ; et pour traduire la rapidité d’une action exécutée en toute hâte : « Plus vite que l’on cuit des asperges. » [2] Il emploie systématiquement, au lieu du mot stultus [« sot »], le terme baceolus [« stupide »] ; au lieu du mot pullus [« sombre »], le terme pulleiaceus [« assombri »] ; au lieu du mot cerritus [« dérangé »], le terme uacerrosus [« fêlé »] ; uapide se habere [« être vidé »], au lieu de male se habere [« aller mal »], et betizare [« être comme une bette »] au lieu de languere [« être faible »], ce qui correspond au verbe familier lachanizare [« être comme un légume »] ; de la même façon, simus au lieu de sumus, et domos, au génitif singulier, au lieu de domuos. Je précise que jamais il n’orthographie autrement ces deux mots, pour qu’on ne pense pas que c’est une faute de sa part plutôt qu’une habitude. J’ai aussi observé dans son écriture en particulier les traits suivants : il ne sépare pas les mots et, quand il arrive en bout de ligne, il ne reporte pas à la ligne suivante les lettres qui se trouvent en trop, mais il les écrit au même endroit, au-dessous de la première partie du mot, en les entourant.
88. Quant à l’orthographe, c’est-à-dire les règles et les principes d’écriture fixés par les grammairiens, il ne les observe guère et semble plutôt se ranger à l’opinion de ceux qui pensent qu’on doit écrire comme on prononce. Souvent, il intervertit ou omet non seulement des lettres, mais des syllabes. Ce sont là des fautes qu’il arrive à tout le monde de commettre et pour ma part je ne mentionnerais même pas ce fait, si je ne trouvais pas surprenant d’avoir lu chez quelques auteurs qu’il fit remplacer un légat consulaire, le jugeant inculte et ignorant après s’être avisé que celui-ci avait écrit ixi au lieu de ipsi. Quand il rédige un cryptogramme, il écrit B au lieu de A, C au lieu de B et de même pour les lettres suivantes ; pour le X en revanche, il écrit AA.
89. Il éprouvait un intérêt non moins vif pour les études grecques, et dans celles-ci mêmes son excellence éclatait aussi : en effet, il avait eu pour maître d’éloquence Apollodore de Pergame, qu’il avait emmené avec lui depuis Rome à Apollonie, quand lui-même était encore un jeune homme et Apollodore déjà un vieillard. Ensuite, il s’était encore imprégné de savoirs touchant à divers domaines grâce à sa fréquentation du philosophe Areius et de ses fils, Denys et Nicanor, sans que cependant il parlât couramment le grec ou osât écrire quoi que ce fût dans cette langue. De fait, même si la situation exigeait qu’il le fît, il couchait par écrit sa pensée en latin et la donnait à traduire à quelqu’un d’autre. Mais loin d’être tout à fait dépourvu de connaissances en poésie grecque, il prisait même beaucoup la comédie ancienne, et souvent il en fit représenter des pièces dans des spectacles publics. [2] Quand il parcourait des auteurs des deux langues, ce qu’il recherchait avant tout, c’étaient des préceptes et des exemples profitables pour l’administration de l’État ou pour la vie privée. Il les faisait copier au mot près et les envoyait bien souvent à son entourage proche ou aux commandants d’armées et aux gouverneurs de province, ou encore aux magistrats de la capitale, en fonction des recommandations dont chacun avait besoin. Il donna même lecture de livres entiers devant le Sénat et attira souvent sur eux l’attention du peuple au moyen d’un édit : par exemple les discours de Quintus Metellus Sur l’augmentation de la natalité et de Rutilius Sur la limitation de la taille des bâtiments, afin de mieux persuader qu’il n’était pas le premier à s’être intéressé à ces deux sujets, mais que les Anciens déjà s’en étaient souciés. [3] Il soutint par tous les moyens les talents de son époque. Il écouta avec bienveillance et patience ceux qui déclamaient leurs œuvres, non seulement quand il s’agissait de poèmes et d’ouvrages historiques, mais aussi de discours et de dialogues. Néanmoins, il s’offusquait qu’on écrivît à son propre sujet, sauf si c’était sur un ton sérieux et que cela venait des meilleurs auteurs ; en outre, il engageait les préteurs à ne pas laisser galvauder son nom dans les concours littéraires.

 > Sélection d’ouvrages parus aux Belles Lettres sur Auguste et son temps.<

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Publié dans Rome, jusqu'à Constantin, Sources

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Bienvenue sur le blog des éditions
En direct sur Instagram
NOUVEAUTÉ Léon Bloy, la littérature et la #Bible, par Pierre Glaudes. Tout est symbolique pour #LéonBloy : l’histoire de l’humanité, sa propre vie, les contes sortis de son imagination offrent tous une image de #Dieu sous des dehors inattendus. Il ne lui suffit pas de pourfendre le positivisme qui domine dans l’opinion de son époque : à la religion de la Science il oppose une vision du monde dans laquelle le moindre événement, réel ou imaginaire, exprime la Parole divine à l’instar de la Bible. Ainsi, toute réalité est textuelle sous le regard de cet écrivain qui, dans le divers de l’existence, aperçoit, par fragments, la même fiction transcendante. Cet ouvrage explore l’étonnante pratique de la littérature qui résulte de ce parti-pris apologétique risqué. Le roman, l’historiographie, le pamphlet, le journal intime n’y sont jamais que des textes de seconde main : des réécritures déconcertantes qui, selon des conventions différentes, ont la Bible pour matrice et tentent d’en faire résonner les échos intempestifs à l’oreille des contemporains.
L'extrait qui vous est donné sur le blog des Belles Lettres vous permettra de goûter tant le style immarcescible du rire bloyen que celui, non moins élégant et puissant de Pierre Glaudes, son plus grand spécialiste français.
#critiquelittéraire #BellesLettresEssais #XIXe #XXe #PierreGlaudes NOUVEAUTÉ ÉRUDITION dans la collection #MondesAnciens : Claude Calame, Tragédie chorale : poésie grecque et rituel musical.  La #tragédie grecque comme dramatisation du héros confronté à son implacable destin ? La tragédie attique comme expression même du « tragique » ? À vrai dire les actions héroïques mises en scène dans la #tragédiegrecque sont redevables d’une perspective anthropologique et ethnopoétique. Ces dramatisations sont en effet des manifestations musicales au sens grec du terme, impliquant chant, accompagnement instrumental et gestualité chorégraphique : pratiques vocales en performances musicales ritualisées dont le texte n’est pour nous que la lointaine trace écrite ; pratiques rituelles prenant sens et efficacité, comme actes de chant, dans un contexte d’ordre à la fois politique, religieux et culturel. 
#Poésiegrecque #Musiquegrecque #Grèceantique #choeur #chantchoral #Œdipe #Jocaste #Hippolyte #Phèdre #Xerxès #Thèbes #Trézène #Eschyle #Euripide #Sophocle #Athènes #Vendredilecture critique, avec #BarbeydAurevilly qui fustige le théâtre contemporain (tome VII des Oeuvres en librairie), #LéonBloy le fulminant par Pierre Glaudes, mais aussi #Bernanos, #Steiner, #Ricoeur, London, #PierreJeanJouve tous au catalogue depuis peu.
Avec la chouette, ne perdez ni votre latin, ni votre mordant. Excellent week-end ! La chouette profite de la pénombre recherchée pour vous présenter sur le blog des Belles Lettres cet étonnant traité de l'Antiquité tardive composé par un citoyen éclairé anonyme à l'adresse du Chef d'Etat. Conseils avisés sans parti pris idéologique autre que le retour au bon sens. Dégustez plusieurs extraits sur le blog et ce soir sur Facebook. #CUF #Budés #AffairesMilitaires #Militaria #Antiquitétardive #moralisationdelaviepolitique #corruption #richesses #reformedelaloi NOUVEAUTÉ Partons en #Inde ou aux #Indes avec Michel Angot qui réussit en près de 900 pages à embrasser plusieurs milliers d'années et un espace aux dimensions de l'Europe, en ayant recours aux sources les plus étendues et tenant ensemble les traces du temps, de l'Antiquité à nos jours : un tour de force, une véritable fabrique de l'Histoire, aujourd'hui en librairie.
#India #Voyage #Histoire #Histoiredesindes NOUVEAUTÉ Le troisième tome de la série sur l'Histoire de la littérature grecque chrétienne dirigée par Bernard Pouderon vient de paraître. Ce tome couvre toute la production littéraire du IIIe siècle. L’exégèse, l’historiographie, la pastorale, mais également les spéculations théologiques et la polémique religieuse, y occupent une place essentielle. Parmi les auteurs les plus importants ici présentés figurent Clément d’Alexandrie, Origène, Hippolyte de Rome (ainsi que le corpus attaché à son nom), Méthode d’Olympe et Eusèbe de Césarée, qui, dans la diversité de leurs écrits, ont donné non seulement à la pensée, mais aussi à la littérature chrétienne ses premières lettres de noblesse. Sur notre blog, la présentation de cette série exceptionnelle a été mise à jour. #Littératurechrétienne #Christianismeprimitif #Premierschrétiens #Antiquitétardive #Anedor NOUVEAUTÉ Le deuxième volume de notre nouvelle collection #DocetOmnia : La Politique des chaires au #CollègedeFrance. Sous la direction de : Wolf FEUERHAHN, Préface de : Antoine COMPAGNON.
Sur la base de nombreux documents inédits issus notamment des archives du Collège de France, cet ouvrage revisite l’autodéfinition de la plus fameuse institution savante française et invite à reconsidérer la fabrique et le partage des savoirs dans l’enseignement et la recherche.
#Savoirs #Enseignement #Recherche #Institutionsfrançaises NOUVEAUTÉ Le tome VII de l' Œuvre critique de Barbey d'Aurevilly, sur le Théâtre contemporain.
La mise à mort par estocade de la comédie, le mépris des « faiseurs dramatiques », la pauvreté de la littérature dramatique, l’émoi de la danse et l’hymne aux acteurs et un « énorme pouah ! » pour couronner le tout : voici que Barbey mord « à pleine bouche et à pleines dents dans nos plates mœurs dramatiques contemporaines »
#Théâtre #Théâtrecontemporain #Critiquelittéraire #Littératureclassique #BarbeydAurevilly

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et être notifié par email des nouvelles publications.

Rejoignez 181 autres abonnés

En direct sur Twitter
Archives
%d blogueurs aiment cette page :